mouse-power:

Hochwertige
Dienstleistungen

für die
Entertainment-Industrie
seit 1999

Überzeugen Sie sich selbst

WILLKOMMEN BEIM LOKALISIERUNGS-SPEZIALISTEN MOUSE-POWER GMBH

Wir freuen uns sehr, dass wir von 4players mit dem Award für die beste Spiellokalisierung 2014 (Assassin’s Creed Unity) ausgezeichnet wurden!

Unsere letzten Projekte:

Assassin’s Creed Unity und Far Cry 4 sind die aktuellsten von uns bearbeiteten AAA-Titel und seit November 2014 für alle Plattformen erhältlich. Wir freuen uns über ein ausgesprochen positives Feedback zu unserer Arbeit.

News:

Wir freuen uns sehr, dass wir von 4players mit dem Award für die beste Spiellokalisierung 2014 (Assassin’s Creed Unity) ausgezeichnet worden sind!

Wir begrüßen eine neue Maus im Team, Andreas Nantke!

Unsere Firmenphilosophie

 

mouse-power ist ein leidenschaftliches, multilinguales Team mit langjähriger Erfahrung. Als Lokalisations-Manufaktur setzen wir auf Handarbeit, sprachliches Geschick und erfahrene Spezialisten. Die Reviews der einschlägigen Presse zu den von uns lokalisierten Spielen sprechen eine eindeutige Sprache.

 

Lokalisation ist für uns mehr als ein Job. Flexibilität und Einhaltung enger Deadlines sind unser Alltag. Übersetzungssoftware wird von uns nur auf ausdrücklichen Wunsch des Auftraggebers eingesetzt. Außerdem ist es uns ein großes Anliegen, unsere Teams immer aus den besten verfügbaren Übersetzern, Regisseuren, Sprechern und Testern für Ihr Projekt zu bilden.

Wir lieben Spiele und identifizieren uns völlig mit Ihrem Projekt. Die bestmögliche sprachliche Qualität ist unser Ziel und unser Anspruch, den wir mit unseren kompetenten Mitarbeitern in unseren Büros in Berlin und Mettmann sowie handverlesenen Partnern in Deutschland und ganz Europa für Sie verwirklichen. Und das zu einem guten Preis! Überzeugen Sie sich selbst.

Wir über uns

mouse-power wurde ursprünglich vor nun 15 Jahren gegründet und hat sich auf die Lokalisation von Computer- und Videospielen mit allen zugehörigen Materialien und Medien spezialisiert. Seit 2013 verfügen wir auch über ein internes Tonstudio.

Referenzen

Unsere Projekte
Erfahren Sie mehr über unsere Projekte
Weiterlesen

Pressestimmen

Andere über unsere Arbeit
Kommentare und Auszüge der wichtigsten Spielemagazine über unsere Lokalisierungen
Weiterlesen

PARTNER & PREISE

Dank unserer eigenen Standorte und den sehr kompetenten Partnerstudios in den wichtigsten Synchronstädten Deutschlands können wir auf einen umfassenden Sprecherpool zurückgreifen. (Berlin, Köln, Hamburg und München).

Für die Sprachen Italienisch, Französisch und Spanisch kooperieren wir mit ausgesuchten Partnern vor Ort, welche dieselbe Philosophie vertreten wie unser Unternehmen: Volle Identifikation mit Ihrem Projekt, Erfahrung, Handarbeit und hohe Qualität zu wettbewerbsfähigen Preisen.

Wenn Sie Interesse an einer Zusammenarbeit mit uns haben, fordern Sie bitte einen unverbindlichen und kostenlosen Kostenvoranschlag an. Gerne senden wir Ihnen auch unsere Preisliste zu.

Far Cry 3 - Deutsche Synchronisation - XL Version

Mit Torsten Michaelis, der deutschen Stimme von Pagan Min im Tonstudio | Far Cry 4 | Ubisoft-TV

FAR CRY 4 - Deutsche Synchronisation mit SiriuS

REFERENZEN - MACHEN SIE SICH EIN EIGENES BILD

Nicht jeder hat das Glück, seinen Lebensunterhalt mit etwas bestreiten zu können, das er liebt. Von daher sind wir sehr glücklich und dankbar dafür, dass wir an den folgenden Computerspielen mitwirken durften.

Durch unsere bewährte Qualitätssicherung brauchen wir Transparenz nicht zu fürchten, denn unser Anspruch ist es, immer das beste erreichbare Ergebnis abzuliefern. Im Folgenden finden Sie einen Auszug der von uns lokalisierten Spiele, damit Sie sich selbst ein Bild über das Pressefeedback zu unserer Arbeit machen können. Bei Interesse fordern Sie einfach die komplette Liste per Email an und vergleichen Sie die Pressestimmen zum Beispiel mithilfe der unabhängigen Plattform http://critify.de/

Far Cry 3, Far Cry 3 Blood Dragon, Far Cry 4, Driver: San Francisco, Assassin’s Creed 1, 2, 3, 4 und Unity, Assassin’s Creed Brotherhood, Assassin’s Creed Revelations, Assassin’s Creed Liberation, Prince of Persia, Anno (Wii & DS), H.A.W.X, The Dog Island, Tom Clancy’s Rainbow 6 Vegas 1 und 2, Die Siedler: Aufstieg eines Königreichs, CSI: Teile 1 – 5, Driver: Parallel lines, Rabbids Invasion, Rayman Raving Rabbids, Peter Jackson’s King Kong, Untold Legends 2, Beyond Good & Evil, Tom Clancy’s Ghost Recon, Darkwatch, Splinter Cell, Brothers in Arms, Fashion Academy 2, Abenteuer auf dem Reiterhof, Catz, Dogz XIII, And 1 Basketball, GROM, Playboy: The Mansion, Stupid Invaders, Blitzkrieg, Dark Planet, Warlords 4, Watchdogs … u.v.m.

PRESSESTIMMEN ZU UNSERER ARBEIT

Für unsere Außenwirkung spielen erfahrene und sprachlich kompetente Journalisten eine entscheidende Rolle. Nur wenn die Qualität von Spiele-Lokalisationen nach objektiven Maßstäben erkannt, benannt und bewertet wird, können Käufer und Entwickler die richtigen Entscheidungen treffen.

Assassin’s Creed Unity:

  • Typisch für Assassin’s Creed ist ebenfalls die hervorragende Inszenierung. Die spannende filmartige Haupthandlung mit ihren gewohnt guten Sprechern motiviert ebenso wie der geschichtsträchtige Schauplatz.
    http://www.spieletipps.de
  • hervorragende Sprecher, gute Helden, einige famose Nebencharaktere
    http://www.gamestar.de
  • An der guten Grundstimmung haben einmal mehr sehr gute Sprecher einen großen Anteil, vor allem Arno ist dank seiner Dialoge äußerst charismatisch.
    http://www.gamona.de

4players-Award für die beste Lokalisierung des Jahres 2014

Watch Dogs:

  • „Du wirst nie wieder von ihm hören“, heißt es im Spiel. Na, das will ich mal nicht hoffen. Die hochwertige Vertonung ist das Erste, was mir sofort bei Watch Dogs positiv auffällt. Die Synchronstimmen kenne ich aus Fernseh- und Kinofilmen und sie sorgen für eine packende Atmosphäre; spieletipps.de
  • Ein Sonderlob hat sich Ubisoft mal wieder für die deutsche Vertonung verdient…
    Plus: sehr gute deutsche Vertonung; pcgames.de
  • Watch Dogs wurde so gnadenlos gehypt, dass am Ende eigentlich fast nur eine Enttäuschung stehen konnte. Aber das Gegenteil ist der Fall…
    Plus: sehr gute deutsche Sprecher; gamersglobal.de

Assassin’s Creed Black Flag:

  • Die deutsche Sprachausgabe strotzt vor bekannten Stimmen, u.a. mit Martin Semmelrogge und Oliver Rohrbeck hinter dem Mikro und gehört mit zu den besten Lokalisierungen dieses Jahres.
    Plus: überraschend facettenreich erzähltes Piraten-Seemannsgarn, sehr gute Lokalisierung: 4players.de
  • Wie in vielen Filmen macht ein gelungener Antagonist häufig mehr aus als der eigentliche Held. In Assassin’s Creed IV fehlt so eine einprägsame Figur. Zwar bieten sich einige Charaktere dafür an, jedoch sterben diese recht bald oder tauchen zu selten auf und werden deshalb charakterlich nicht genügend ausgebaut.
  • Zumindest ein wenig ausgeglichen wird dieses Manko durch die umso faszinierenderen Piratenkumpel Edwards, denen in der deutschen Synchronisation erfreulich viel Leben eingehaucht wurde. Vor allem der theatralische, sympathische Blackbeard, der Gentleman-Pirat Hornigold, der androgyne James Kidd und der amüsante Stede Bonnet tun ihr Bestes, um über die Schwächen der Geschichte hinwegzutäuschen. Plus: tolle deutsche Sprecher gameswelt.de
  • Die gute Nachricht: Black Flag ist ausgezeichnet synchronisiert. Normalerweise folgt jetzt die schlechte Nachricht, aber es gibt keine. Plus: ausgezeichnete Sprecher, glaubhafter Held; gamestar.de
  • Die Handlung ist ähnlich wendungsreich. Einige der Enthüllungen sind zwar vorhersehbar, manche tragische Situation unvermeidlich – aber alles ist dank der guten Regie in den Zwischensequenzen und der starken deutschen Synchronisation ebenso sehens- wie hörenswert. Plus: geniale deutsche Synchronisation; gamepro.de

Far Cry 3:

  • And the Oscar goes to[…] Nicht nur der wahnsinnige Vaas, der im schauspielerischen Sinne über jeden Zweifel erhaben ist, auch die Rebellin Citra oder der verrückte Doktor Earnhardt überzeugen mit einem lebendigen Minenspiel und einer grandiosen Synchronisation.  […] Alle Charaktere sind glaubwürdig und großartig vertont. Das Highlight bietet dabei sicherlich Vaas Montenegro, der in der deutschen Vertonung mit Matt Damons Synchronstimme aufwarten kann und dabei stellenweise sogar seine englische Originalstimme in den Schatten stellt.“ xboxuser.de
  • „Eine besondere Erwähnung hat aber die Vertonung des Insel-Abenteuer verdient. Ubisoft fährt für die deutsche Synchronisation eine Sprecher-Riege auf, die ihresgleichen sucht! + gelungene Synchronisation mit vielen bekannten deutschen Stimmen. Die in die Synchronisation gesteckte Mühe ist uns einen Sound-Award wert.“ gameradio.de
  • „Ausgezeichnete deutsche Sprachausgabe“ insidegames.ch
  • „Im akustischen Bereich wissen vor allem die deutschen Synchronsprecher und Umgebungsgeräusche zu gefallen.“ gamezoom.net
  • „Warm ums Herz wurde mir aber auch beim Sound. Die rabiaten Töne der deutschen Synchronsprecher-Elite ist nicht nur toll aufgenommen, sie ist mitunter auch lustig, wie generell die Texte im Spiel.“ nextgamer.de
  • „Außerdem muss ich Ubisoft für die deutsche Lokalisierung loben, die richtig gut geworden ist.“ gamersglobal.de

Assassin’s Creed 3:

  • „Über jeden Zweifel erhaben ist dagegen die Sound- und Sprachumsetzung. Hier glänzen überwiegend exzellente Synchron-Sprecher und kurze Abschnitte, in denen die Sprache der Ureinwohner direkt wiedergegeben wird, sowie eine geschickt gesetzte, dynamische musikalische Untermalung.“ computerbase.de
  • „Ein besonderer Hinhörer ist die – Überraschung! – deutsche Sprachausgabe. Ubisoft konnte unter anderem die Stimmen Daniel Craig, Morgan Freeman, Kevin Spacey, Ben Stiller und Caterine Zeta-Jones gewinnen, die ihre Aufgabe hervorragend meistern. Selbst Emotionen wie Trauer oder Wut, oft ein Stolperstein in deutschen Vertonungen, kommen zu jeder Zeit gut rüber.“ gamepro.de

Assassin’s Creed 2:

  • „Hier überzeugen vor allem die ausgezeichnete deutsche Synchronisation und die guten Sprecher.“ gameswelt.at
  • „Haben wir schon die fantastische deutsche Version gelobt, bei der jeder Sprecher perfekt passt, mit großer Begeisterung bei der Sache ist – und keine müllig übersetzten Texte vorlesen muss, wie das bei anderen (auch Top-)Titeln oft der Fall ist? Ganz großes Lob an die Verantwortlichen, es gibt keinerlei Grund, nicht die deutsche Sprachversion zu nutzen.“ gamersglobal.de
  • „Ebenfalls ein großes Lob verdient die Soundkulisse, die von der deutschen Synchronisation bis hin zur Musikuntermalung wirklich hervorragend ausgefallen ist. […] Diese perfekte Vertonung setzt dem Spielgefühl natürlich die Krone auf und versetzt den Spieler wahrlich ins 15. Jahrhundert.“ gamezone.de

Far Cry 4:

  • Nach unserem Test der PC-Version von Far Cry 4 sprechen wir eine dringende Reiseempfehlung für Kyrat aus. Mehr Spaß hatte auch Reinhold Messner im Himalaya nicht … Auf die Ohren bekommen wir – wie von Ubisoft gewohnt – nur Hochwertiges. Die deutsche Vertoner-Riege liefert exzellente Arbeit ab, Pagan Min, Amita, Sabal, Yogi und Reggie werden erst durch ihre Sprecher zu echten Charakteren.
    Plus: erstklassige deutsche Sprecher; gamestar.de
  • Wenn etwa Pagan Min zum Selfie mit Ajay ausholt oder der kantige Hurk aus „Far Cry 3“ in einem Jeep sitzend einen filmreifen Cowboy-Monolog über Clint Eastwood, Twitter und „Bro-Love“ zum Besten gibt, ist das hervorragende Unterhaltung. Nur wenige Spiele versprühen Zeitgeist so stilsicher wie „Far Cry“; computerbild.de
  • Die Serie Far Cry lebt von seinen überzogenen und verrückten Charakteren. In den vorab veröffentlichten Werbefilmen zu Far Cry 4 verkauft Ubisoft Vass Nachfolger Pagan Min als ebenso unterhaltsamen Antagonisten. Doof nur, dass ihr nach den ersten 15 Minuten erstmal für mehrere Stunden nichts mehr von ihm zu sehen bekommt. Dafür begegnet euch etwa der fanatische Waffenschmuggler Longinus. Der hat nach einer Schußverletzung am Kopf den Weg zu Gott gefunden und will sich von seinen Sünden reinigen, indem er euch mit Aufträgen und die Rebellenbewegung Goldener Pfad mit Waffen versorgt.
    Besonders charmant präsentieren sich die beiden Junkies Yogi und Reggie. Die setzen euch kurzerhand unter Drogen und schmeißen euch in eine moderne Gladiatorenarena samt Raubtieren und Soldaten. spieletipps.de
  • Die Charaktere sind hervorragend (deutsch) synchronisiert und breit aufgestellt: skurrile Gestalten wechseln sich mit emotionalen Schicksalen ab. Dabei wirkt alles so natürlich und ungekünstelt, dass selbst Kevin Spacey in Call of Duty: Advanced Warfare glasige Augen machen würde. Lange Fahrten in Autos werden übrigens hervorragend durch einen Fäkalienbesessenen Radiomoderator aufgelockert, der sich nicht nur permanent über seinen unfähigen Staatsführer beschwert, sondern im gleichen Atemzug auch noch über Kim jong-un und Miley Cyrus ablästert; giga.de
  • Plus: Hervorragende deutsche Synchronisation und charismatischer Bösewicht; xboxfront.de

Far Cry 3 – Blood Dragon:

  • Wieder einmal richtig lobenswert ist die Liebe zum Detail wenn man bestimmte Themen in der spielinternen Datenbank nachschlagen will. Sie sprühen nur so von Witz und sollten definitiv von allen gelesen werden, da die Texte ganz offensichtlich mit viel Liebe gestaltet wurden. Die deutsche Sprachausgabe ist auf hohem Niveau“ – insidegames.ch
  • “Ich weiß jetzt schon, dass wir den einen oder anderen Satz aus diesem Spiel jahrelang zitieren werden.” – gamestar.de
  • „Neben den exzellenten, deutschen Sprechern stehen besonders die synthetischen Musikstücke hervor […] + sehr gute Sprecher“ krawall.de
  • Ein Highlight ist jedoch die Sprachausgabe, welche das kitschige Flair gelungen einfängt. Die Dialoge sind herrlich überzogen geschrieben und eingesprochen.“ Xbox360.gaming-universe.org

Driver San Franciso:

  • „Auch die Sprachausgabe ist sehr gut gelungen […] ich glaube, während der ganzen Stunden in denen ich Driver San Francisco gespielt habe, hat sich keiner dieser Dialoge wiederholt. Und das ist bei der Unzahl an Rifts, die ich durchgeführt habe, ganz erstaunlich und ziemlich beeindruckend.“ gamecity.ch
  • „Es kommt selten vor, dass einzelne Stimmen in Videospielen auffallen, aber wenn der Synchronsprecher vom guten alten Charlie Harper als Sidekick von Mister Tanner aufritt, wird es spannend.“ looki.de
  • „… doch die deutschen Synchronsprecher und vor allem der äußerst gelungene Einsatz des genialen und abwechslungsreichen Soundtracks hauen euch vom Hocker.“ gameswelt.de

Assassin’s Creed Revelations:

  • „Sowohl die deutschen, als auch die englischen Sprecher machen ihre Arbeit hervorragend und verleihen den schillernden Charakteren des Spiels viel Persönlichkeit. Selbst Passanten und Nebenfiguren sind gut vertont. Das trägt zur tollen Atmosphäre bei.“ videogameszone.de
  • „Sowohl die jederzeit stimmungsvollen Kompositionen aus der Feder von Jesper Kyd als auch die durch die Bank gelungene Lokalisierung liegen mindestens auf dem Niveau des Vorgängers.“ de
  • “Sehr gute Synchronisation” gamepro.de
  • „Zur Abwechslung überzeugt sogar einmal die deutsche Synchronisation in einem Videospiel.“ De.ign.com Link nicht mehr vorhanden(Link entfernen, Zitat stehen lassen)
  • Auch schon Assassin’s Creed 2 und Assassin’s Creed Brotherhood wurden von Presse und Spielern sehr gut angenommen. Neben zahlreichen guten Kritiken war es uns eine ganz besondere Ehre, für Assassin’s Creed 2 den 3. Platz bei der Wahl zum Spiel des Jahres 2009 in der Kategorie „Beste Lokalisierung“  auf www.4players.de zu gewinnen.

Prince of Persia:

  • „[…] Die deutsche Synchro gehört mit zu dem Besten was es augenblicklich in Videospielen zu genießen gibt. Und das gilt nicht nur die die technische Seite, dass die Charaktere fast immer lippensynchron sprechen, sondern auch für den Wortwitz der uns geboten wird.“ gamezone.de über Prince of Persia
  • „[…] Klänge aus dem fernen Orient, eine glaskare Sprachausgabe und viel Wortwitz sind bei Prince of Persia das Salz in der Suppe. Es macht Spaß den Dialogen zu lauschen und die tollen Synchronstimmen fangen die Stimmung des Spiels sehr gut ein.“ gamesmania.de über Prince of Persia

Assassin’s Creed:

Beyond Good and Evil:

  • „[…] Genau wie von den hervorragenden Sprechern, welche allesamt den Figuren Leben einhauchen und dafür sorgen, dass man sich schnell mit ihnen anfreundet. […] Geniales Charakterdesign, perfekte Atmosphäre, sehr gute deutsche Lokalisation.“ gamezone.de über Beyond Good & Evil
  • „Kinoreife Inszenierung, vorbildliche Synchro „[…] Cutscenes und Dialoge sind nicht nur fantastisch vertont, […] Pro: fantastische Film-Atmosphäre, unglaublich gute deutsche Synchro“, Maniac über Beyond Good & Evil

Kontaktieren Sie Uns

Und so erreichen Sie uns!

Ihr Name*

Ihre Email*

Betreff*

Ihre Nachricht*

* Pflichtfelder

BÜRO BERLIN, Rungestr. 19, 10179 Berlin +49 (0) 30 / 96 59 99 73 info@mouse-power.de www.mouse-power.de
BÜRO Mettmann, Düsseldorfer Str. 29, 40822 Mettmann +49 (0) 2104 / 95 76 22 info@mouse-power.de www.mouse-power.de

Impressum

mouse-power GmbH

Düsseldorfer Str. 29

D-40822 Mettmann

Telefon: +49 (0) 2104 / 95 76 22

Fax: +49 (0) 2104 / 95 76 21

Email: info@mouse-power.de

Internet: www.mouse-power.de

Vertretungsberechtigte Geschäftsführer: Frank Haut, Florian Köhler

 

Registergericht: Amtsgericht Wuppertal

Registernummer: HR 21727

Umsatzsteuer-Identifikationsnummer gemäß § 27 a Umsatzsteuergesetz: DE 815072499

Entwurf des mouse-power Logos @ Corporate Designs: Frau Matzenauer

Umsetzung der Website: Claudia Prommegger

 

Haftungshinweis: Trotz sorgfältiger inhaltlicher Kontrolle übernehmen wir keine Haftung für die Inhalte externer Links. Für den Inhalt der verlinkten Seiten sind ausschließlich deren Betreiber verantwortlich. Alle Marken und Warenzeichen sind Eigentum der jeweiligen Rechteinhaber.

© mouse-power GmbH 2015